Недостаточно знать два языка, поэтому все наши переводчики являются либо отраслевыми специалистами, оказывающими услуги перевода, либо профессиональными переводчиками, специализирующимися в определенной области. Мы тщательно отбираем переводчиков и регулярно проводим переоценку их квалификации. Каждый из них переводит только на родной язык..
Все наши переводы повторно оцениваются (вычитываются) сторонним лингвистом и проходят тщательный контроль качества.
Мы ценим время своих клиентов, поэтому на любой ваш запрос мы ответим в течение нескольких часов, а зачастую — в течение часа.
Благодаря сети квалифицированных и опытных французских и иностранных лингвистов, компания CIK Lingua может в любой момент может удовлетворить любой запрос на перевод, независимо от языка оригинала и языка перевода.
Для каждого клиента или проекта мы создаем отдельную лексическую базу, или переводческую память, включающую всю существующую в вашей отрасли терминологию. Такая база расширяется по мере работы над проектом, что обеспечивает идеальное терминологическое соответствие.
Каждому клиенту или проекту назначается отдельный менеджер проекта, лингвист или терминолог, который и является вашим контактом на период реализации проекта. Такие специалисты работают над проектом вместе с вами, подбирают лингвистов, координируют их работу и осуществляют тщательный контроль качества перед доставкой готового заказа.
CIK LINGUA адаптирует уровень своего участия и объем услуг к вашим специфическим потребностям. Мы всегда понимаем, является ли ваш документ просто информативным, предназначен ли он для внутреннего использования или для дальнейшей публикации.
Все наши переводчики обязаны подписать соглашение о неразглашении, или NDA, еще до начала сотрудничества с компанией CIK Lingua; такое соглашение обязывает их соблюдать полную профессиональную конфиденциальность. Все участники процесса также регулярно получают информацию по вопросам конфиденциальности и безопасности данных. Вся документация клиента хранится на защищенном сервере.
Мы ценим ваше время. Мы всегда выполняем свою работу вовремя и в соответствии с согласованным бюджетом.
Сегодня многие компании проходят этап глобализации или переносят свои научно-исследовательские центры, а иногда и производство, за рубеж. В связи с этим технический перевод стал важнейшим компонентом коммуникации. Все наши технические переводчики специализируются и имеют достаточный опыт работы в конкретных областях:
автомобильная промышленность, аэронавтика, производство, машиностроение и т. д.
Именно в области финансовых переводов точность и последовательность играют решающую роль. Наши специалисты в совершенстве владеют терминологией и концепциями и международных финансов, и местных стандартов отрасли.
Годовые отчеты, ключевая информация для инвесторов, брошюры, маркетинговые исследования и т. д.
Юридический перевод по своей природе подразумевает возможность серьезных последствий в результате всего лишь незначительной неточности. Наши французские и зарубежные специалисты в совершенстве знают местное законодательство и прекрасно владеют соответствующими языками.
Контракты, патенты, лицензии и разрешения, соглашения о неразглашении и т. д.
Разработка и производство новый лекарственных препаратов, спецификации продукции и медицинское оборудование: какой бы перевод вам не понадобился в этой сфере, CIK Lingua гарантирует вам столь необходимые в этой отрасли высокое качество и точность.