Перевод и вычитка
документации
Локализация веб-сайтов
Создание многоязычных веб-сайтов
Лингвистические услуги
Дешевый перевод — неоправданный риск
Это риск выполнения автоматического (машинного) перевода (MT), с вычиткой или без, риск выполнения работы неквалифицированным переводчиком, риск несоблюдения сроков, ошибок, неточностей или упущений, и все это относится даже к случаям немашинного перевода. Все вышеуказанное — ваши потенциальные финансовые или репутационные потери. Искусство перевода подразумевает не только точнейшее понимание нюансов контента, но и скрупулезность и элегантность писательского мастерства. Предоставляя услуги французским и иностранным компаниям и отраслям, банковским и финансовым группам, а также являясь партнером крупнейших международных переводческих компаний, CIK Lingua придает огромное значение качеству взаимоотношений со всеми партнерами, клиентами и переводчиками.Risque de traduction automatique relue ou non, risque lié à un traducteur non qualifié, risque de retard, risque d’erreurs, d’inexactitudes et d’oublis, et cela même si la traduction a été effectuée par un être humain. Ces risques peuvent entraîner des pertes financières, et de crédibilité. Traduire doit allier la compréhension la plus fine et la rigueur et l’élégance de la rédaction.
Fournisseur d’entreprises et d’industries françaises et étrangères, d’établissements bancaires et d’assurance, partenaire privilégié de grandes agences de traduction étrangères, Cik Lingua accorde la plus grande importance à la qualité de ses relations avec l’ensemble de ses partenaires, clients comme linguistes.
GET THE
FRENCH TOUCH
Будучи французской компанией, мы хорошо понимаем и в совершенстве знаем местный рынок.
Наши штатные специалисты отлично разбираются в маркетинге и способны привлечь вашу целевую аудиторию в результате использования наиболее стимулирующего стиля общения.
КОНТАКТЫ
Они доверяют нам
Обратите внимание
If you pay peanuts, you get monkeys.
James Goldsmith
Les traductions élargissent l'horizon de l'homme et, en même temps, le monde. Elles t'aident à comprendre les peuples lointains.
Jon Kalman Stefansson
Traduire, c’est produire avec des moyens différents des effets analogues
Paul Valéry
Translation is that which transforms everything so that nothing changes.
Günter Grass
The bitterness of poor quality remains long after the sweetness of low price is forgotten
Benjamin Franklin
La fidélité d’un traducteur se transforme en infidélité si elle lui fait obscurcir son original.
Gotthold Ephraim Lessing
Dans une traduction, il faut aller jusqu’à l’intraduisible. C’est alors seulement qu’on s’aperçoit combien une langue nous est étrangère, ainsi que la nation qui la parle.
Johann Wolfgang von Goethe
Une traduction est mauvaise quand elle est plus claire, plus intelligible que l'original. Cela prouve qu'elle n'a pas su en conserver les ambiguïtés, et que le traducteur a tranché : ce qui est un crime.
Cioran
Les traductions élargissent l'horizon de l'homme et, en même temps, le monde. Elles t'aident à comprendre les peuples lointains.
Jon Kalman Stefansson
Traduire, c’est produire avec des moyens différents des effets analogues