Parce qu’être bilingue ne suffit pas, tous nos traducteurs sont soit des spécialistes métier qui se sont orientés vers la traduction, soit des traducteurs diplômés, spécialisés dans un domaine précis. Ils sont sélectionnés au cours d’un processus rigoureux, et font l’objet d’une évaluation régulière. Ils traduisent exclusivement vers leur langue maternelle.
Toutes nos traductions font l’objet d’une relecture (proofreading) par un linguiste, différent du traducteur, et d’un contrôle qualité rigoureux.
Nous répondons à vos demandes en quelques heures, souvent en moins d’une heure, car nous savons que votre temps est précieux.
CIK Lingua, grâce à son réseau évolutif de traducteurs qualifiés et expérimentés, français et étrangers, peut prendre en charge tous vos besoins de traductions, à tout moment, quelle que soit la langue source ou la langue cible.
Nous créons pour chaque client une base lexicale, ou mémoire de traduction, dédiée, dans laquelle nous pouvons inclure la terminologie propre à votre métier, ou à votre entreprise. Cette base s’enrichit au fur et à mesure des travaux, pour une parfaite cohérence terminologique.
Un chef de projet, linguiste ou terminologue, est dédié à chaque client, ou projet, et sera votre interlocuteur unique. C’est lui qui étudiera avec vous votre projet, sélectionnera les linguistes, coordonnera leur travail et effectuera un contrôle qualité rigoureux avant livraison.
CIK Lingua adapte ses prestations et son niveau d’intervention à vos besoins précis, que votre document soit simplement informatif, distribué en interne, ou destiné à être publié.
Tous nos traducteurs signent un accord de confidentialité, avant de commencer à travailler effectivement pour CIK Lingua, qui les engage au secret professionnel le plus absolu. L’ensemble des intervenants est par ailleurs régulièrement sensibilisé aux problématiques liées à la confidentialité et à la sécurité des données. Tous vos documents seront stockés sur un serveur sécurisé.
Votre temps est précieux. Nous nous engageons à toujours respecter les délais prévus, dans le budget prévu.
À l’heure où de nombreuses entreprises se mondialisent, ou implantent leurs centre R&D ou de production à l’étranger, la traduction technique est un moyen de communication indispensable. Nos traducteurs techniques sont tous spécialisés et expérimentés dans un domaine spécifique.
Automobile, aéronautique, industrie et production, etc.
La traduction financière est un domaine dans lequel précision et cohérence sont primordiaux. Nos linguistes spécialisés ont une parfaite connaissance des termes et des concepts spécifiques à la finance internationale, et des normes locales le cas échéant.
Rapports annuels, KIID/DICI, prospectus et brochures, études de marché, etc.
La traduction juridique est, par nature, le domaine ou une erreur, la plus infime soit-elle, peut avoir de graves conséquences. Nos experts, français comme étrangers, ont une parfaite connaissance des lois locales en plus de leurs compétences linguistiques.
Contrats, brevets, licences, accords de confidentialité, etc.
Développement et lancement de nouveaux médicaments, dossiers AMM, fiches produits et matériel médical, quel que soit votre besoin de traduction médicale, CIK Lingua met à votre service son expertise, et la précision que requiert ce secteur.