Las traducciones de bajo coste comportan ciertos riesgos

Riesgo de utilización de traducción automática, revisada o no, riesgo de contar con un traductor no cualificado, riesgo de retrasos, riesgo de errores, de inexactitudes u omisiones, y todo esto incluso si la traducción la ha realizado un ser humano. Estos riesgos pueden conllevar pérdidas financieras e incluso de credibilidad. El arte de la traducción debe combinar una excelente comprensión del contenido con una redacción elegante y rigurosa. Como proveedor para empresas e industrias francesas y extranjeras, bancos y empresas aseguradoras, así como socio preferente de grandes agencias de traducción internacionales, CIK Lingua da gran importancia a la calidad de sus relaciones con todos sus colaboradores, ya sean clientes o lingüistas.

Risque de traduction automatique relue ou non, risque li� � un traducteur non qualifi�, risque de retard, risque d�erreurs, d�inexactitudes et d�oublis, et cela m�me si la traduction a �t� effectu�e par un �tre humain. Ces risques peuvent entra�ner des pertes financi�res, et de cr�dibilit�. Traduire doit allier la compr�hension la plus fine et la rigueur et l��l�gance de la r�daction.

Fournisseur d�entreprises et d�industries fran�aises et �trang�res, d��tablissements bancaires et d�assurance, partenaire privil�gi� de grandes agences de traduction �trang�res, Cik Lingua accorde la plus grande importance � la qualit� de ses relations avec l�ensemble de ses partenaires, clients comme linguistes.

GET THE

FRENCH TOUCH

Como empresa francesa, tenemos un amplio conocimiento del mercado local.

Nuestros expertos internos son especialistas en marketing y pueden ayudarle a captar a su público mediante el uso de un lenguaje incentivador.
Contacto

Ellos confian en nosotros

Citas